Hvorfor fandt stavevarianten "majonæse" overhovedet vej til Retskrivningsordbogen?

JP bringer i dag en artikel om den seneste udgave af Retskrivningsordbogen

1984grader NEJ TAK,

31/10/2012

JP bringer i dag en artikel om den seneste udgave af Retskrivningsordbogen. Artiklen følger et velkendt mønster, hvor man opremser nye ord, der er blevet tilføjet, og ord, der af forskellige årsager ikke længere er fundet værdige til optagelse.

Gab. Ikke videre spændende. Og dog alligevel.

Om stavevarianten "majonæse" af "mayonnaise" kan man således læse:

Andre ord forsvinder alene på deres stavemåde, og det gælder f.eks. majonæse, som i sin danske stavning nu er fjernet.

»Danskerne kunne ikke lide det. Åbenbart ser det ikke appetitligt ud, når det staves med j og æ. Når det er blevet brugt gennem årene, har det mest været, fordi nogle ville skælde ud over stavemåden. Nu er det ude, og mayonnaise er eneste gyldige stavemåde,« siger Sabine Kirchmeier-Andersen.

Desværre bliver vigtige opfølgende spørgsmål ikke besvaret i JP's artikel: Hvorfor har Dansk Sprognævn overhovedet valgt at optage en meget lidt køn stavevariant, som tilsyneladende aldrig har været anvendt af befolkningen? Hvad har Dansk Sprognævns ærinde mon været, da stavevarianten i sin tid blev optaget i Retskrivningsordbogen?

Kilde: